Интервью сэма клебанова с такеши…

Интервью Сэма Клебанова с Такеши Китано для программы Волшебство Кино на канале Культура и издания Кинопарк

Мы начали отечественный разговор с Такеши Китано в Венеции, через день после премьерного показа на фестивале. Волосы режиссера были так же, как и прежде выкрашены в белый цвет и смотрелось это достаточно забавно. В комнате толпились журналисты со всех стран, еще больше ожидали, сидя на полу в коридоре. Между ними носился безумно нервный пресс-агент Ричард, организуя доступ к телу, расставляя съемочные группы, и со злобой шикая на всех, говорящих через чур звучно.

Но не обращая внимания на всю эту фестивальную суету сам Китано сохранял хладнокровие и расслабленное состоянии, и в маленьких паузах между интервью спал развалившись в кресле, либо курил совместно со своим продюсером Масаюки Мори и еще несколькими «приближенными лицами». В один из таких перекуров мы кроме того успели мало поболтать о том, как замечательным успехом пользуются «Куклы» в Российской Федерации и я сделал очередную бесплодную попытку заманить Такеши Китано в Москву. «Прекрасно» — сообщил он — «возможно я и приеду, лишь отыщите мне какую-нибудь статую Ленина.

Громадную, метров 7 в высоту. Вывезу ее в Японию и поставлю в каком-нибудь ночном клубе. Будет прикольно». Но вот, наконец, дошла очередь и до нас, мы установили камеры и приготовились к интервью.

Было забавно следить за выражением лица Китано, в то время, когда операторы прицепляли к нему микрофон-петличку. Какие-то незнакомые люди хватали его фактически за горло, просовывали провода под рубаху, а он сидел с полностью невозмутимым и отрешенным видом самурая готового к схватке. Когда мы начали интервью Такеши Китано сходу ожил и оттаял. Но бдительный Ричард разрешили нам задать лишь 3 вопроса.

Продолжили мы отечественный разговор через 2 месяца в Лондоне, куда Китано прилетел специально для встречи с европейскими журналистами. Но это была уже значительно более расслабленная ситуация, разительно отличающаяся от сумасшедшего фестивального стресса. Кроме того Ричард был полностью спокоен и давал всем поболтать вдоволь. Китано уже вернул себе натуральный чёрный цвет волос — и как ни необычно, это уже показалось непривычным.

Он показался в баре на одном из последних этажей гостиницы «Интерконтиненталь» в строгом тёмном костюме и в очевидно немного поднятом настроении — английская премьера фильма прошла «на ура». С ним был лишь его постоянный переводчик, сопровождающий его в мире. Мы поздоровались уже как ветхие друзья, забрали по чашке кофе и продолжили отечественную прерванную в Венеции беседу. Китано: Благодарю, за то что прокатываете мои фильмы, и всегда берёте у меня интервью.

Я только что сказал с одной русской журналисткой и она сообщила мне, что «Куклы» до сих пор идут в кино. Сэм: Да, и еще как минимум пара месяцев будут идти. А выпустили мы их в январе прошлого года. К: Мои русские поклонники меня без шуток тревожат. По окончании «Кукол» они заметят «Затоiчи» и сообщат: «Ничего себе!

А это что такое?» С: Именно это я и желал у вас задать вопрос. Как по вашему отнесутся к «Затоiчи» те, кто с восторгом приняли «Кукол» ? К: В «Куклах» я не появляюсь как актер, а скрываюсь за камерой. Сейчас мне думается, что нужно было сделать данный фильм под каким-нибудь необычным псевдонимом, а не как фильм Такеши Китано. Тогда было бы несложнее воспринять «Затоiчи», по причине того, что это — настоящее кино от Китано, а выпустить данный фильм сразу после «Кукол» — значит привести многих людей в замешательство.

С: Значит ли это, что «Затоiчи» продолжает традиции ваших ранних фильмов о якудзе? К: Я бы не стал сравнивать его с моими ранними фильмами, по причине того, что Затоiчи — это прекрасно узнаваемый персонаж, практически синоним имени знаменитого актера Шинтаро Катцу — в Японии эти два имени фактически равны друг другу. Но я бы не назвал фильм и римейком, по причине того, что для Катцу это был весьма персональный проект.

Продюсер, госпожа Сайто, которая была весьма родным друго Шинтаро Катцу и моим ментором, в то время, когда я был начинающим комиком. В то время, когда она внесла предложение мне снять данный фильм, то я выдвинул одно условие — в моей версии я сохраню лишь то, что храбрец будет слепым непревзойдённым мастером и массажистом меча и азартных игр, а все другое будет так, как я захочу. И мне думается, что я создал полностью второй фильм и с позиций стиля и с позиций режиссуры.

Для меня это было вызовом — создать что-то уникальное, на базе идей вторых людей. Я поставил перед собой задачу проверить как на большом растоянии я смогу зайти не нарушая эти главные правила и не теряя зрительский интерес. Мне хотелось зайти как возможно дальше в деконструкции жанра и нарушени ограничений, накладываемых истроическим жанром. С: Занимаясь деконструкцией самурайского жанра, вы не опасались, что в Японии вас обвинят в разрушении традиций?

Либо таким гигантам как вы это позволительно? К: В Японии имеется таковой жанр — самбара — фильмы об неповторимом японском стиле фехтования на клинках. Но со временем эти фильмы о фехтовальщиках стали почему-то копировать гонгкконгский стиль — перемещения стали более акробатическими, показались разные технические ухищерения — типа тросиков, на которых подвешивают актеров, и современное японское кино о боевых искусствах полностью копирует данный стиль.

Это печальное событие, которое лишь запутывает западную публику. Так что я пологаю, что то, что я совершил в «Затоiчи», это не только деконструкция жанра — это еще и его реконструкция. Особенно в боевых сценах, моей политикой было возвращение к базам, в том, что касается перемещений, манер, техники фехтования.

Мне хотелось вернуть все это в весьма настоящем виде, и в также время создать собственную аранжировку традиции, не раздувать ее сверх меры, а продемонстрировать в новом свете. С: Вы заявили, что вас тревожит как отнесутся к фильму те, для кого Китано свидетельствует «Куклы». А как по вашему отнесутся к фильму те, для кого Китано это в первую очередь «Брат якудзы», «Точка кипения», «Фейерверк», «Сонатина»? Определят ли они вас в «Затоiчи»?

К: Я не желал бы ограничивать собственную аудиторию, разбивая мои фильмы по определенным жанрам. Понимаете, что для меня свидетельствует тот факт, что режиссер «Сонатины», «Брата» и «Фейерверка якудзы» создал «Затоiчи»? Представьте себе повара — хорошего, но весьма упрямого. У него собственный ресторан — весьма эксклюзивный, и он не обслуживает визитёров, каковые не разбираются по-настоящему в кулинарном мастерстве.

Упрямый таковой повар. И мои прошлые фильмы были как блюда приготовленные таким поваром. И вот представьте себе — приходит кто-нибудь и говорит этому повару — ты отлично готовишь, но твой ресторан не так популярен, как он мог быть.

Мало кто может позволить себе твою еду. Из-за чего бы тебе не применять компоненты недороже и не приготовить блюдо несложнее, дабы все смогли оценить твой вкус. И «Затоiчи» — такое блюдо. С: А вам понравилось снимать историческое кино — так как это же ваш первый опыт. И стоит ли ожидать продолжения — так как был же в вашей фильмографии период «якудзы», возможно на данный момент начинается самурайский период?

К: Я многие годы игрался с идеей снять исторический фильм. Но у меня и других идей было полно — идей фильмов о современности. Историческое кино требует громадных бюджетов, и в случае если я опять захочу снимать его, то это уже будет по полной программе — какой-нибудь исторический эпос. Так что пройдет, возможно, много времени, перед тем как мы заметим новый исторический фильм Такеши Китано. С: Корни фильма — в японских традициях.

Как вы вычисляете, как по-различному он воспринимается в Японии и за ее пределами. По большому счету, как принципиально важно познание японских культуры и традиций для верного восприятия аналогичного кино? К: Перед тем как приехать с фильмом на фестиваль в Венецию мы продемонстрировали фильм японской прессе и организовали первый показ для публики.

И зрители и журналисты приняли фильм с бурным восхищением. Меня это весьма обнадежило, но я так же, как и прежде переживал, как воспримет фильм фестивальная публика. Но на официальной премьере я смог убедиться, что не обращая внимания на обилие классических элементов, фильм смог достигнуть и сердец западных зрителей. А помимо этого, киногерои, одетые в классические японские кимоно танцуют в фильме чечетку — и это вправду уникально.

В случае если посмотреть на историю чечетки, то поражаешься ее универсальности — она была и в Испании и в Ирландии, похожие танцы возможно отыскать и в Нидерландах, и в Бразилии, и в Японии, и конечно же в Америке. В Японии существует достаточно неизвестный танцевальный стиль, который связан с театром Кабуки. Актеры одевают ботинки с высокими древесными каблуками и танцуют в них, звучно топая ногами.

Я желал в финале сделать собственную аранжировку этих классических танцев Кабуки, каковые именуются Такацаки. Вид отбивающих чечетку людей, одетых в кимоно может показаться достаточно диким любому из нас — будь то японец, либо нет. Но оказалось, что у данной сцены какая-то необычная универсальная привлекательность. На фестивале я нашёл поразительное сходство реакции японских и европейских зрителей.

С: Я знаю, что в фильме вы фехтуете сами. Но из-за чего вы так противоестественно держите клинок — обратным хватом? К: В большинстве случаев как раз так и держат кинжал, либо маленький клинок — это особенно комфортно, в то время, когда соперник совсем рядом, а в то время, когда соперник на большом растоянии, то прямая хватка эргономичнее. Помимо этого, так возможно значительно стремительнее выхватить клинок из ножен.

Но основная обстоятельство, из-за чего Затоiчи держит клинок как раз так — это то, что его клинок запрятан в трость. А трость так как не держат так, как держат самурайский клинок. Не смотря на то, что для меня это было достаточно сложно, и я продолжительно не имел возможности привыкнуть к тому, что мускулы должны были трудиться в таком необычном положении. С: А с закрытыми глазами это возможно еще сложнее?

К: Не только сложно, но еще и рисковано — я все время появился через чур близко к сопернику, что размахивал клинком в нескольких сантиметрах от моего лица. Так что в этих сценах я сам подвергался физической опасности. Помимо этого я должен был обучиться извлекать клинок из ножен весьма скоро. У меня все время был при себе тренировочный клинок и каждую свободную 60 секунд я отрабатывал это перемещение. С: А в чем же все-таки секрет какой-то нечеловечской непобедимости Затоiчи?

Он что, так прекрасно ориентируется по слуху? Либо по запаху? Либо это по большому счету что-то экстрасенсорное? Он же ничего не видит. К: Для слепого он само собой разумеется ненормально силен. Так как должно быть напротив — слепые не сильный, они не хорошо приспособлены к простой судьбе. А мой Затоiчи еще посильнее и еще стремительнее с клинком, чем Затоiчи в уникальной версии Шинтаро Катцу.

Само собой разумеется он и слышит значительно лучше простых людей, и нюхает возможно также лучше. Но самое основное — он видит своим третьим глазом. Он видит сердцем. С: В ваших фильмах у вас неизменно весьма брутальный имидж. Один мой дорогой друг как-то раз сообщил — если бы Китано вошел в помещение, где были бы я и мои приятели, мы бы все попрятались от страха.

А в настоящей судьбе, к вам также относятся как к крутому и твёрдому юноше? К: В реальности, в Японии, стоит мне выйти за порог студии, либо сойти с самолета, как ко мне со всех сторон бегут люди и просят у меня автограф, либо желают сфотографироваться со мной. В таковой обстановке весьма сложно притворяться крутым киллером, холодным как камень.

Я неизменно весьма дружелюбно отношусь к моим фэнам, раздаю афтографы, фотографируюсь с ними, делаю все, что они попросят. С: В Японии вы занимаетесь столькими видами деятельности, каждого из которых хватило бы на целую карьеру — вы и телевизионный комик, и живописец, и режиссер, и актер, и кинокритик, и автор. В чем секрет? Как возможно так много успевать?

К: Понимаете в чем секрет? В том, дабы не относиться ко всему этому, как к работе, а как к игре, приобретать от этого наслаждение. Представьте себе настойчиво тренирующегося пловца, что безостановочно плавает туда-сюда в бассейне. И вы имеете возможность задать ему вопрос — из-за чего ты так настойчиво тренируешься, для чего тебе так прекрасно плавать?

Но вы же не спросите рыбу в пруду — для чего ты так много плаваешь? К тому же это не верно не легко. Каждую семь дней у меня 7 телевизионных шоу, каждое длительностью один час. Но за сутки я могу снять таких эпизодов на 15 дней вперед. И этим я занимаюсь целую семь дней — я именую это «теленеделей».

Затем я занимаюсь пара недель другой работой — снимаю кино, пишу книги, рисую. Я не перенпрягаюсь. Поднимаюсь часов в 12, еду в ТВ-студию и снимаюсь часов до 8. Исходя из этого остается еще достаточно времени сходить куда-нибудь выпить с коллегами и друзьями. Так что это лишь думается, что смешивать все эти занятия не легко. С: Сообщите, а у ваших российских поклонников имеется шанс заметить вас в Российской Федерации? Они же так грезят, что бы вы приехали. К: Ну возможно летом как-нибудь, в то время, когда потеплеет.

В противном случае я ненавижу мороз. По окончании отечественного английского интервью Такеши Китано показал на практике собственный хорошее размещение к поклонникам и с радостью сфотографировался со шведским киноманом Фредриком Стремом. Мой дорогой друг Фредрик намерено полетел с нами в Лондон чтобы встретится со своим кумиром.

На протяжении интервью он притворялся помощником оператора и с серьёзным видом стоял сзади одной из камер. Сейчас эта фотография — предмет жгучей зависти многих поклонников Китано в Гетеборге. Фото и текст: Сэм Клебанов, Венецианское кинобиеннале (сентябрь 2003), Лондон (октябрь 2003)

Фильм черепаха и Ахиллес. Видео рецензия от Сэма Клебанова


Записи каковые требуют Вашего внимания:

Подобранные по важим запросам, статьи по теме:

  • Эксклюзивное интервью с эммой…

    Эксклюзивное интервью с Эммой Стоун о фильме «Охотники на гангстеров» В криминальной драме «Охотники на гангстеров» Эмма Стоун играется подругу…

  • Культовое интервью микки рурка

    Культовое интервью Микки Рурка Одно из самых известных интервью Микки Рурка. Архивный материал издания «Эсквайр». У меня было все. И я все просрал…

  • Тимур батрутдинов. интервью

    Тимур Батрутдинов. Интервью Тимур «Каштан» Батрутдинов — резидент Comedy Club (ТНТ). Начал собственный творческий путь с КВН. на данный момент пробует себя в кино. Пишет…

  • Эксклюзивное интервью с еленой яковлевой

    эксклюзивное интервью с ЕЛЕНОЙ ЯКОВЛЕВОЙ Свершилось! Интервью с Еленой Яковлевой произошло! Жизнь данной актрисы расписана на пара лет вперед:…

  • Эксклюзивное интервью с рубеном фляйшером

    Эксклюзивное интервью с Рубеном Фляйшером «Охотники на гангстеров», стилизованный криминальный триллер с участием Шона Пенна, Райана Гослинга и Эммы…

  • Последнее интервью мэрилин монро

    Последнее интервью Мэрилин Монро В июле 1962 года Ричард Меримэн совершил следующее интервью с Мэрилин Монро. Текст ниже демонстрирует лишь ответы…

  • Откровенное интервью новой девушки бонда

    Откровенное интервью новой девушки Бонда Понятие «женщина Бонда» в далеком прошлом стало нарицательным. Двадцать с лишним фильмов о приключениях агента 007 создали…

  • Такеши китано: «с якудза неизменно всё весьма серьёзно»

    Такеши Китано: «С якудза неизменно всё весьма серьёзно» Венецианский кинофестиваль некогда открыл талант режиссёра Такеши Китано всему миру, до этого Китано…