Интервью Сэма Клебанова с Такеши Китано для программы Волшебство Кино на канале Культура и издания Кинопарк
Мы начали отечественный разговор с Такеши Китано в Венеции, через день после премьерного показа на фестивале. Волосы режиссера были так же, как и прежде выкрашены в белый цвет и смотрелось это достаточно забавно. В комнате толпились журналисты со всех стран, еще больше ожидали, сидя на полу в коридоре. Между ними носился безумно нервный пресс-агент Ричард, организуя доступ к телу, расставляя съемочные группы, и со злобой шикая на всех, говорящих через чур звучно.
Но не обращая внимания на всю эту фестивальную суету сам Китано сохранял хладнокровие и расслабленное состоянии, и в маленьких паузах между интервью спал развалившись в кресле, либо курил совместно со своим продюсером Масаюки Мори и еще несколькими «приближенными лицами». В один из таких перекуров мы кроме того успели мало поболтать о том, как замечательным успехом пользуются «Куклы» в Российской Федерации и я сделал очередную бесплодную попытку заманить Такеши Китано в Москву. «Прекрасно» — сообщил он — «возможно я и приеду, лишь отыщите мне какую-нибудь статую Ленина.
Громадную, метров 7 в высоту. Вывезу ее в Японию и поставлю в каком-нибудь ночном клубе. Будет прикольно». Но вот, наконец, дошла очередь и до нас, мы установили камеры и приготовились к интервью.
Было забавно следить за выражением лица Китано, в то время, когда операторы прицепляли к нему микрофон-петличку. Какие-то незнакомые люди хватали его фактически за горло, просовывали провода под рубаху, а он сидел с полностью невозмутимым и отрешенным видом самурая готового к схватке. Когда мы начали интервью Такеши Китано сходу ожил и оттаял. Но бдительный Ричард разрешили нам задать лишь 3 вопроса.
Продолжили мы отечественный разговор через 2 месяца в Лондоне, куда Китано прилетел специально для встречи с европейскими журналистами. Но это была уже значительно более расслабленная ситуация, разительно отличающаяся от сумасшедшего фестивального стресса. Кроме того Ричард был полностью спокоен и давал всем поболтать вдоволь. Китано уже вернул себе натуральный чёрный цвет волос — и как ни необычно, это уже показалось непривычным.
Он показался в баре на одном из последних этажей гостиницы «Интерконтиненталь» в строгом тёмном костюме и в очевидно немного поднятом настроении — английская премьера фильма прошла «на ура». С ним был лишь его постоянный переводчик, сопровождающий его в мире. Мы поздоровались уже как ветхие друзья, забрали по чашке кофе и продолжили отечественную прерванную в Венеции беседу. Китано: Благодарю, за то что прокатываете мои фильмы, и всегда берёте у меня интервью.
Я только что сказал с одной русской журналисткой и она сообщила мне, что «Куклы» до сих пор идут в кино. Сэм: Да, и еще как минимум пара месяцев будут идти. А выпустили мы их в январе прошлого года. К: Мои русские поклонники меня без шуток тревожат. По окончании «Кукол» они заметят «Затоiчи» и сообщат: «Ничего себе!
А это что такое?» С: Именно это я и желал у вас задать вопрос. Как по вашему отнесутся к «Затоiчи» те, кто с восторгом приняли «Кукол» ? К: В «Куклах» я не появляюсь как актер, а скрываюсь за камерой. Сейчас мне думается, что нужно было сделать данный фильм под каким-нибудь необычным псевдонимом, а не как фильм Такеши Китано. Тогда было бы несложнее воспринять «Затоiчи», по причине того, что это — настоящее кино от Китано, а выпустить данный фильм сразу после «Кукол» — значит привести многих людей в замешательство.
С: Значит ли это, что «Затоiчи» продолжает традиции ваших ранних фильмов о якудзе? К: Я бы не стал сравнивать его с моими ранними фильмами, по причине того, что Затоiчи — это прекрасно узнаваемый персонаж, практически синоним имени знаменитого актера Шинтаро Катцу — в Японии эти два имени фактически равны друг другу. Но я бы не назвал фильм и римейком, по причине того, что для Катцу это был весьма персональный проект.
Продюсер, госпожа Сайто, которая была весьма родным друго Шинтаро Катцу и моим ментором, в то время, когда я был начинающим комиком. В то время, когда она внесла предложение мне снять данный фильм, то я выдвинул одно условие — в моей версии я сохраню лишь то, что храбрец будет слепым непревзойдённым мастером и массажистом меча и азартных игр, а все другое будет так, как я захочу. И мне думается, что я создал полностью второй фильм и с позиций стиля и с позиций режиссуры.
Для меня это было вызовом — создать что-то уникальное, на базе идей вторых людей. Я поставил перед собой задачу проверить как на большом растоянии я смогу зайти не нарушая эти главные правила и не теряя зрительский интерес. Мне хотелось зайти как возможно дальше в деконструкции жанра и нарушени ограничений, накладываемых истроическим жанром. С: Занимаясь деконструкцией самурайского жанра, вы не опасались, что в Японии вас обвинят в разрушении традиций?
Катерории: В мире киноТэги: интервью Такеши Китано, отнесутся фильму кого, отнесутся фильму кого Китано, фильм Такеши Китано, фильму кого Китано